Cape Town Area
Broad area from Cape Town to the Cape Peninsula that includes the Cape Flats.
Nodes
Pelargonium betulinum
Euphorbia caput-medusae
Erica mammosa
Clematis brachiata
Psoralea laxa
Linum africanum
Kiggelaria africana
Montinia caryophyllacea
Aspalathus astroites
Pages
Taxonomy term
Rhynchosia capensis
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
From the Cape Province of South Africa, previously known as the Cape Colony. -ensis is a Latin adjectival suffix meaning “pertaining to or “originating in,” Thus these organisms were first discovered in the Cape. In the early days of exploration this epithet was frequently applied to anywhere in South Africa or even Southern Africa
Robsonodendron maritimum
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
From the Latin mari = 'the sea': maratimus = 'of or occurring near the sea'
Romulea tabularis
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
From the Latin tabula = a 'slab'; referring to a tablet or a table, referring to something flat or from Table Mountain
Rumex cordatus
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
From the Latin cordatus = ‘heart-shaped’; usually referring to the leaf shape
Rumohra
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
For Karl Friedrich Felix von Rumohr (1785–1843), German art historian, art expert and writer, collector of antiquities, author and poet. He studied foreign languages and the history of art at university in Göttingen, and later studied art and painting in Hamburg. From 1806 to 1821, he made a comprehensive study of Italian art. His major work was his three-volume Italienischen Forschungen (Italian Investigations) (1826–1831). He also wrote a book on culinary art, Der Geist der Kochkunst, a history of the Royal Danish collection of engravings, a four-volume novel (1832), stories, Novellen (1833–1835), and a satirical poem (1835). Towards the end of his life, he increasingly devoted time to agriculture and cooking. He was a member of the Berlin School of Art History.
Ruppia maritima
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
From the Latin mari = 'the sea': maratimus = 'of or occurring near the sea'
Ruppia spiralis
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
From the Latin ‘spiralis’ / ‘spiralis’ meaning ‘spiral’
Ruschia macowanii
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
Commemorating the botanist Peter MacOwan (1830-1909)
Ruschia sarmentosa
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
From the Latin sarmentosus meaning 'producing a runner'
Salvinia molesta
(Kariba Weed){"type":"FeatureCollection","features":[]}
Latin meaning 'troublesome or bothersome'
Satyrium bracteatum
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
From the Latin bracteatus = 'gilt', 'gilded', 'covered with a thin veneer of gold', 'shining like gold', but may also refer to having bracts.