Eastern Cape
Nodes
Gladiolus huttonii
Gladiolus wilsonii
Gladiolus ochroleucus
Gladiolus ochroleucus
Crocosmia pottsii
Hesperantha pulchra
Ixia orientalis
Moraea inconspicua
Gladiolus mutabilis
Pages
Taxonomy term
Ekebergia capensis
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
From the Cape Province of South Africa, previously known as the Cape Colony. -ensis is a Latin adjectival suffix meaning “pertaining to or “originating in,” Thus these organisms were first discovered in the Cape. In the early days of exploration this epithet was frequently applied to anywhere in South Africa or even Southern Africa
Encephalartos
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
Gk. en- = in; kephale = head; artos = bread; referring to the inner parts of the trunks of these trees, which are starchy and edible (Hugh Glen); or the farinaceaous pith from the upper part of the stem, which was kneaded into bread (Jackson).
Englerodaphne subcordata
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
From the Latin sub- = 'somewhat' and cordatus = ‘heart-shaped’
Erica
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
Gk. ereike = to break. The name used for a heath by Theophrastus (372–287 BCE) and Pliny the Elder. The stems are brittle and break easily (Lindsay); or possibly but less likely because of the ability of the plant to break up bladder stones (Paxton’s Botanical Dictionary).
Erica alopecurus
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
From the Greek alopex = a fox; referring to the branches that resemble a fox's tail
Erica caffra
(Water Heath){"type":"FeatureCollection","features":[]}
From the Latin caffrorum referring to British Kaffraria, the name given to the area between the Kei and Keiskamma rivers in the latter half of the 19th century
Erica cerinthoides
(Fire Heath){"type":"FeatureCollection","features":[]}
From the Greek ‘cerinth’ / ‘kerinthe’ meaning ‘honeywort’; and the Greek ‘oides’ / ‘oides’ meaning ‘in the form of’.
Erica cooperi
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
Named in honour of English botanist Thomas Cooper (1815-1913). He collected many plants in the Drakensberg mountains
Erica copiosa
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
From the Latin copiosus = 'abundant'
Erica deliciosa
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
From the Latin deliciosus = 'delectable' but in this case 'very showy'
Erica demissa
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
From the Latin demissus meaning ‘humble’ or 'lowly'; typically referring to the habit
Erica glandulosa
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
From the Latin glandulosa / glandulosus meaning ‘covered with glands’
Erica nabea
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
Named in honour of William MacNab (1780-1848), curator of the Royal Botanic Garden at Edinburgh , who cultivated ericas very successfully
Erica pectinifolia
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
From the Latin pectinata meaning ‘comb-like’ and -folia meaning leaf. The leaves have comb-like bristles on the margin
Erica simulans
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
From the Latin simulans = 'resembling'; usually referring to the similarity to another species