
Species Gazania ciliaris

Pictures from Observations
Range:
Location unknown
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
Etymology of Gazania:
Gk. gaze, gaza = riches, royal treasure; chloe = grass; or possibly after Theodorus Gaza (many spellings of this name) (1398–1478), a Greek scholar who moved to Italy in 1430. He became professor in Greek at the University of Ferrara (1447) and a Greek-Latin translator for Pope Nicholas V (1450–1455). He worked for King Alfonso V of Aragon (Alphonso the Magnanimous) (1456–1458) and subsequently for Cardinal Bessarion. He translated many works including Aristotle’s Problemata, De Partibus Animalium, and De Generatione Animalium and Theophrastus’ Historia Plantarum, works by noted Greek authors, and a Greek grammar (four books). He is regarded as one of the greatest classical scholars and humanists of the Renaissance.
Etymology of ciliaris:
From the Latin ciliaris = ‘relating to the eyelash or fine hairs’
Scientific name:
Unknown
Localities:
Synonym of:
Unknown
Long etymology:
Protologue:
Prodr. (DC.) 6: 513 (1837 [1838])
Synonym status:
Year published:
1838
Observations of Taxon

Gazania ciliaris
Locality:
Name of observer:
Pauline Bohnen (David)
Date observed:
Date observed unknown

Gazania ciliaris
Locality:
Name of observer:
Lynda de Wet (David)
Date observed:
Date observed unknown
Collection:
