Species Gazania rogersii
Pictures from Observations
There aren’t any identifications of Gazania rogersii.
Range:
Location unknown
{"type":"FeatureCollection","features":[]}
Etymology of Gazania:
Gk. gaze, gaza = riches, royal treasure; chloe = grass; or possibly after Theodorus Gaza (many spellings of this name) (1398–1478), a Greek scholar who moved to Italy in 1430. He became professor in Greek at the University of Ferrara (1447) and a Greek-Latin translator for Pope Nicholas V (1450–1455). He worked for King Alfonso V of Aragon (Alphonso the Magnanimous) (1456–1458) and subsequently for Cardinal Bessarion. He translated many works including Aristotle’s Problemata, De Partibus Animalium, and De Generatione Animalium and Theophrastus’ Historia Plantarum, works by noted Greek authors, and a Greek grammar (four books). He is regarded as one of the greatest classical scholars and humanists of the Renaissance.
Etymology of rogersii:
Named after Rev. William Moyle Rogers (1835-1920), clergyman and specialist on Rubus. He was brought to the Cape by Bishop Gray in 1860 and appointed vice-principal of Bishop's College (Bishops) in Cape Town. His holy orders stationed him at Riversdale from January - June 1860, at George from June 1860 - September 1862 and then briefly at Caledon from October 1862. His whole cape collection is stored at the British Museum.
Scientific name:
Gazania rogersii S. Moore
Synonym of:
Long etymology:
Protologue:
J. Bot. 56: 8 (1918)
Synonym status:
Year published:
1918
Observations of Taxon
There aren’t any identifications of Gazania rogersii.
Nodes
